shame, embarrassment, disgrace, dishonour 的区别和用法辨析及示例例句
这组词都有“丢脸,羞愧”的意思,其区别是:
shame: 多指因非法婚烟、私生、卖国或犯法等而丢失脸面或败坏名声,使他人认为“丢脸”、“可耻”。
embarrassment: 多指在社交活动中所遇到的尴尬事。
disgrace: 常指失去他人的尊敬和称赞而使自己感受到的丢脸、耻辱。
dishonour: 指失去原来享有的光荣或自尊和自重。
shame: 多指因非法婚烟、私生、卖国或犯法等而丢失脸面或败坏名声,使他人认为“丢脸”、“可耻”。
embarrassment: 多指在社交活动中所遇到的尴尬事。
disgrace: 常指失去他人的尊敬和称赞而使自己感受到的丢脸、耻辱。
dishonour: 指失去原来享有的光荣或自尊和自重。
推荐单词辨析
- meddle, intervene, interfere 有什么区别
- attempt, try, endeavour, strive 有什么区别
- grasp, appreciate, understand, comprehend, apprehend 有什么区别
- call, scream, yell, roar, shriek, exclaim, shout, cry 有什么区别
- rip, tear, split 有什么区别
- misplace, lose, miss 有什么区别
- arrive, reach, get 有什么区别
- fun, recreation, entertainment 有什么区别
- athletics, sport, game 有什么区别
- mob, through, masses, crowd, people 有什么区别