shame, embarrassment, disgrace, dishonour 的区别和用法辨析及示例例句
这组词都有“丢脸,羞愧”的意思,其区别是:
shame: 多指因非法婚烟、私生、卖国或犯法等而丢失脸面或败坏名声,使他人认为“丢脸”、“可耻”。
embarrassment: 多指在社交活动中所遇到的尴尬事。
disgrace: 常指失去他人的尊敬和称赞而使自己感受到的丢脸、耻辱。
dishonour: 指失去原来享有的光荣或自尊和自重。
shame: 多指因非法婚烟、私生、卖国或犯法等而丢失脸面或败坏名声,使他人认为“丢脸”、“可耻”。
embarrassment: 多指在社交活动中所遇到的尴尬事。
disgrace: 常指失去他人的尊敬和称赞而使自己感受到的丢脸、耻辱。
dishonour: 指失去原来享有的光荣或自尊和自重。
推荐单词辨析
- nothing, none, no one 有什么区别
- replace, substitute, exchange 有什么区别
- title, name 有什么区别
- degrade, humble, disgrace, humiliate 有什么区别
- continuous, constant, continual, incessant 有什么区别
- pity, sympathy, compassion, mercy 有什么区别
- privilege, power, right 有什么区别
- due to, owing to, because of, thanks to 有什么区别
- citation, quotations, reference 有什么区别
- imminent, eminent 有什么区别