call, designate, name 的区别和用法辨析及示例例句
这组词都有“命名,称呼”的意思,其区别是:
call: 指给某人或某物取名字以某人或某物的特征称呼。
designate: 指用特别的名字、符号或词句来称某人或某物。
name: 含义最泛,指给人或物命名以示区别或便于记忆。
相关单词辨析
- assign, designate, name, appoint, nominate 的区别和用法
- title, name 的区别和用法
- call, scream, yell, roar, shriek, exclaim, shout, cry 的区别和用法
- call, send for, summon 的区别和用法
- call on, drop in, see, visit 的区别和用法
推荐单词辨析
- distinctive, peculiar, individual, characteristic 有什么区别
- minute, moment, instant 有什么区别
- conserve, store, save, maintain, preserve 有什么区别
- engage, employ, hire 有什么区别
- smell, fragrance, incense, perfume, flavour, odour, scent 有什么区别
- profit, benefit, avail 有什么区别
- accelerate, hasten, rush, hurry, speed, quicken 有什么区别
- representative, deputy, substitute, agent, delegate 有什么区别
- intelligent, bright, wise, ingenious, brilliant, clever, smart, shrewd 有什么区别
- parcel, package, bundle, bunch, packet, pack 有什么区别